我院党总支书记王正良教授作“英汉典故的对比与翻译”报告-尊龙网平台

我院党总支书记王正良教授作“英汉典故的对比与翻译”报告-尊龙网平台
尊龙网平台
尊龙网平台-凯时尊龙app |  学院介绍  |  师资队伍  |  党建工作  |  教学工作  |  科研工作  |  学生工作  |  学科建设  |  《商洛文苑》  |  下载中心 
凯时尊龙app首页
 凯时尊龙app的公告 
 学院新闻 
学院新闻
当前位置: 尊龙网平台-凯时尊龙app>>学院新闻>>正文
我院党总支书记王正良教授作“英汉典故的对比与翻译”报告
2016年12月22日 09:08  

    12月21日,我院党总支书记王正良教授在一号教学楼报告厅二作了题为《英汉典故的对比与翻译》的报告。我院英语专业全体学生参加了报告。

    王正良教授对英汉典故的特征、功能、来源、文化色彩等几个方面作了详细的说明。他讲到典故来源于文学作品、历史故事、风俗习惯、神话传说、其他事物的名称,并且给同学们介绍了直译、意译、加译、套译这四种英汉典故互译的方法,希望对同学们的典故翻译题有所帮助。

    他还讲到典故翻译最佳途径是在语用隐含的保留与明示之间取得平衡,充分展现典故的喻义及文化特色。异化翻译应该成为文化翻译时的主流,这样更有利于文化文化交流传播。

                                             (文/胡怀侦   图/王安庆)

上一条:我院“自强卓越,青春飞扬”元旦晚会圆满成功
下一条:钟思远博士作《成都之子—李劼人的文学与文化意义》报告
 

尊龙网平台的版权所有:商洛学院人文学院
地址:陕西省商洛市北新街10号商洛学院
邮编:716000
电话:0914-******

 

 

网站地图